栗
|
|
跨語言
編輯漢字
編輯栗(木部+6畫,共10畫,倉頡碼:一田木(MWD),四角號碼:10904,部件組合:⿱覀木(陸日韓越)或⿱覀𣎳(港臺))
衍生字
編輯來源
編輯- 康熙字典:第522頁第5字
- 大漢和辭典:第14695字
- 大字源:第910頁第13字
- 漢語大字典:第2卷第1195頁第9字
- 辭海:第690頁第2行第1字
- 宋本廣韻:第469頁第49字
- 萬國碼:U+6817
- 萬國碼:U+F9DA
漢語
編輯正體/繁體 | 栗 | |
---|---|---|
簡體 # | 栗 |
字源
編輯古代字體(栗) | ||
---|---|---|
商 | 《說文解字》 (漢·許慎) |
《六書通》 (明·閔齊伋) |
甲骨文 | 小篆 | 傳抄古文字 |
詞源1
編輯可能與佯僙語 [script needed] (lik³¹, 「栗子」) (Schuessler, 2007)相關。
發音
編輯
釋義
編輯栗
- 殼斗科栗屬喬木、灌木總稱;栗子
- 哀公問社於宰我。宰我對曰:「夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民戰栗(慄)。」子聞之曰:「成事不說,遂事不諫,既往不咎。」 [文言文,繁體]
- 出自:《論語》,約公元前475 – 前221年
- Āigōng wèn shè yú Zǎi Wǒ. Zǎi Wǒ duìyuē: 「Xiàhòushì yǐ sōng, yīnrén yǐ bǎi, zhōurén yǐ lì, yuē shǐ mín zhànlì (lì).」 Zǐ wén zhī yuē: 「Chéngshì bùshuō, suìshì bùjiàn, jìwǎng bùjiù.」 [漢語拼音]
- 魯哀公問宰予,做土地神的神位應該用什麼木材。宰予回答道:「夏朝人用松木,商朝人用柏木,周朝人用栗木,目的是讓百姓戰慄。」孔子聽到了以後說:「已經做過的事不用再提,已經完成的事情不用再勸阻,已經過去的事情也不必再追究了。」
哀公问社于宰我。宰我对曰:「夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗(栗)。」子闻之曰:「成事不说,遂事不谏,既往不咎。」 [文言文,簡體]
- 姓氏
同義詞
編輯組詞
編輯詞源2
編輯關於「栗」的發音和釋義,請見「慄」。 (此字是「慄」的簡化字。) |
來源
編輯日語
編輯漢字
編輯栗
(人名用漢字)
讀法
編輯組詞
編輯組詞
詞源
編輯詞中漢字 |
---|
栗 |
くり 人名用漢字 |
訓讀 |
來自古典日語。
發音
編輯名詞
編輯- 日本栗(Castanea crenata)
- 栗色 (kuri-iro)之簡寫
同類別詞彙
編輯衍生詞
編輯派生詞
參見
編輯專有名詞
編輯來源
編輯朝鮮語
編輯詞源
編輯歷史讀音 | ||
---|---|---|
東國正韻讀法 | ||
1448年,東國正韻 | 리ᇙ〮(耶魯拼音:lílq) | |
中古朝鮮語 | ||
原文 | 音訓 | |
註解 (訓) | 讀法 | |
1527年,訓蒙字會[2] | 밤〯(耶魯拼音:pǎm) | 률〮(耶魯拼音:lyúl) |
發音
編輯漢字
編輯栗 (音訓 밤 률 (bam ryul),南韓 밤 율 (bam yul))
組詞
編輯來源
編輯- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 數位漢字辭典 전자사전/電子字典。 [3]
越南語
編輯漢字
編輯- 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除
{{rfdef}}
模板。