๐๐ ๐ฐ๐น
ๅฅ็น่ช
็ทจ่ผฏ20 | ||
ย โย ย 1 | ๐ฑ 2 |
3ย ย โย |
---|---|---|
ย ย ย ๅบๆธ่ฉ๏ผ๐๐
๐ฐ๐น (twai) ย ย ย ๅบๆธ่ฉ๏ผ๐ฐ๐ฝ๐ธ๐ฐ๐ (anรพar) ย ย ย ๅฏๆธ่ฉ๏ผ๐๐ ๐ฐ๐น๐ผ ๐๐น๐ฝ๐ธ๐ฐ๐ผ (twaim sinรพam) ย ย ย ๅไฝๆธ่ฉ๏ผ๐๐ ๐ด๐น๐ท๐ฝ๐ฐ๐น (tweihnai) ย ย ย ้ๅๆธ่ฉ๏ผ๐ฑ๐ฐ๐น (bai) ย ย ย ๅๆธ๏ผ๐ท๐ฐ๐ป๐ฑ๐ (halbs) |
่ฉๆบ
็ทจ่ผฏ็นผๆฟ่ชๅๅงๆฅ่ณๆผ่ช *twai๏ผ็นผๆฟ่ชๅๅงๅฐๆญ่ช *dwรณhโใ่ๅค่ฑ่ช twฤฤกenใๅค่ซพ็พๆฏ่ช tveirใ้็จๅธ่่ช ฮดฯฮฟ (dรบo)ๅๆบใ
็ผ้ณ
็ทจ่ผฏ- ๅ้้ณๆจ(ๅนซๅฉ)๏ผ/หtwษห/
ๆธ่ฉ
็ทจ่ผฏ๐๐ ๐ฐ๐น (twai)
- ไบ
- 4ไธ็ด, ็็พ่ฒๆ๏ผ็ฟป่ญฏ๏ผ, ๅฅ็น่็ถ: ้ฆฌๅคช็ฆ้ณ (Codex Argenteus) 5.41:[1]
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น ๐๐ฐ๐ ๐ธ๐ฟ๐บ ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฟ๐ธ๐พ๐ฐ๐น ๐๐ฐ๐๐๐ฐ ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ, ๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐น๐ ๐ผ๐น๐ธ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ ๐๐
๐๐.
- jah jabai ฦas รพuk ananauรพjai rasta aina, gaggais miรพ imma twลs.
- And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. (KJV).
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น ๐๐ฐ๐ ๐ธ๐ฟ๐บ ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฟ๐ธ๐พ๐ฐ๐น ๐๐ฐ๐๐๐ฐ ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ, ๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐น๐ ๐ผ๐น๐ธ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ ๐๐
๐๐.
- 4ไธ็ด, ็็พ่ฒๆ๏ผ็ฟป่ญฏ๏ผ, ๅฅ็น่็ถ: ่ทฏๅ ็ฆ้ณ (Codex Argenteus) 15.11:[2]
- ๐
๐ฐ๐ธ๐ฟ๐ธ~๐ธ๐ฐ๐ฝ: ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐ด ๐๐ฟ๐ผ๐ ๐ฐ๐น๐ท๐๐ฐ ๐๐
๐ฐ๐ฝ๐ ๐๐ฟ๐ฝ๐ฟ๐ฝ๐.
- waรพuรพ~รพan: mannฤ sums aihta twans sununs.
- And he said, A certain man had two sons: (KJV).
- ๐
๐ฐ๐ธ๐ฟ๐ธ~๐ธ๐ฐ๐ฝ: ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐ด ๐๐ฟ๐ผ๐ ๐ฐ๐น๐ท๐๐ฐ ๐๐
๐ฐ๐ฝ๐ ๐๐ฟ๐ฝ๐ฟ๐ฝ๐.
- 4ไธ็ด, ็็พ่ฒๆ๏ผ็ฟป่ญฏ๏ผ, ๅฅ็น่็ถ: ้ฆฌๅฏ็ฆ้ณ (Codex Argenteus) 6.9:[3]
- ๐ฐ๐บ ๐ฒ๐ฐ๐๐บ๐๐ท๐ฐ๐น ๐๐ฟ๐ป๐พ๐๐ผ: ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐
๐ฐ๐๐พ๐ฐ๐น๐ธ ๐๐
๐ฐ๐น๐ผ ๐๐ฐ๐น๐ณ๐๐ผ.
- ak gaskลhai suljลm: jah ni wasjaiรพ twaim paidลm.
- But be shod with sandals; and not put on two coats. (KJV).
- ๐ฐ๐บ ๐ฒ๐ฐ๐๐บ๐๐ท๐ฐ๐น ๐๐ฟ๐ป๐พ๐๐ผ: ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐
๐ฐ๐๐พ๐ฐ๐น๐ธ ๐๐
๐ฐ๐น๐ผ ๐๐ฐ๐น๐ณ๐๐ผ.
ๅฑๆ
็ทจ่ผฏๅฑๆ็บไธ่ฆๅ๏ผไฝๅ a-stem ๅฝขๅฎน่ฉๆ็ธ่ฟ๏ผไธๅ๐ฑ๐ฐ๐น (bai, ใๅ ฉ่ ้ฝใ)็ๆฒๆๅฝขๅผ็ธ่ฟใ
๐๐
๐ฐ๐น (twai) (ไธ่ฆๅ)็ๅฑๆ
ๆง | ้ฝๆง | ้ฐๆง | ไธญๆง |
---|---|---|---|
ๆ ผ | ่คๆธ | ่คๆธ | ่คๆธ |
ไธปๆ ผ | ๐๐ ๐ฐ๐น (twai) | ๐๐ ๐๐ (twลs) | ๐๐ ๐ฐ (twa) |
่ณๆ ผ | ๐๐ ๐ฐ๐ฝ๐ (twans) | ๐๐ ๐๐ (twลs) | ๐๐ ๐ฐ (twa) |
ๅฑฌๆ ผ | ๐๐ ๐ฐ๐ณ๐ณ๐พ๐ด (twaddjฤ) | *๐๐ ๐ฐ๐ณ๐ณ๐พ๐ (*twaddjล) | ๐๐ ๐ฐ๐ณ๐ณ๐พ๐ด (twaddjฤ) |
่ๆ ผ | ๐๐ ๐ฐ๐น๐ผ (twaim) | ๐๐ ๐ฐ๐น๐ผ (twaim) | ๐๐ ๐ฐ๐น๐ผ (twaim) |
่ก็่ฉๅฝ
็ทจ่ผฏ- ๐๐ ๐ฐ๐ป๐น๐ (twalif, ใๅไบใ)
- ๐๐ ๐ฐ๐น ๐๐น๐ฒ๐พ๐ฟ๐ (twai tigjus, ใไบๅใ)
- ๐๐ ๐ฐ ๐ท๐ฟ๐ฝ๐ณ๐ฐ (twa hunda, ใๅ ฉ็พใ)
- ๐๐ ๐๐ ๐ธ๐ฟ๐๐ฟ๐ฝ๐ณ๐พ๐๐ (twลs รพusundjลs, ใๅ ฉๅใ)
็ธ้่ฉๅฝ
็ทจ่ผฏ- ๐๐ ๐ด๐น๐๐ป (tweifl, ใๆท็ใ)
- ๐๐ ๐น๐- (twis-, ใๅ้ใ)
ๅ่่ณๆ
็ทจ่ผฏ- โ Matthew chapter 5 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- โ Luke chapter 15 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- โ Mark chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
ๅปถไผธ้ฑ่ฎ
็ทจ่ผฏ- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p.ย 142