漢語

編輯

寫法

編輯

規範字簡化字):(中國大陸、新加坡、馬來西亞)
傳統字[[]](中國大陸、新加坡、馬來西亞)
國字標準字體[[]](臺灣)
香港標準字形[[]](香港、澳門)

讀音

編輯


釋義

編輯

翻譯

編輯

日語

編輯

詞源 1

編輯
詞中漢字
たび
三年級
ひと > びと
一年級
訓讀

(tabi) +‎ (hito)的合成詞。[1][2] hito連濁變為 bito

發音

編輯

名詞

編輯

(たび)(びと) (tabibito

  1. 旅行者旅客
用法說明
編輯

對於「旅行者」一意,現代日語中最常用的讀法為tabibito

詞源 2

編輯
詞中漢字
たび
三年級

一年級
訓讀

或為上方tabibito的另一種形式,[1][2]或為 (tabi) +‎ (to, 接尾形式)的合成詞。[1] 對比隼人 (hayato, 日本的一個古代民族)東人 (azumato, 東方人)的構成。

發音

編輯

名詞

編輯

(たび)() (tabito

  1. (古舊) 旅行者

詞源 3

編輯
詞中漢字
たび
三年級
うど
一年級
訓讀
  • /tapiputo/ → */tabibuto//tabiudo/

(tabi) +‎ (udo)的合成詞。

(hito)出現於多種古老合成詞中,其詞幹為 (*puto → *buto → *udo, *puto → *futo → *uto)。該詞從來沒有單獨出現,且其經常會得到更多的語音變化來和後接的元音結合。對比仲人 (nakōdo)(源自naka + udo)、素人 (shirōto)(源自shiro + uto)、 玄人 (kurōto)(源自kuro + uto)等詞的構成。

發音

編輯

名詞

編輯

(たび)(うど) (tabiudo

  1. (古舊) 旅行者

詞源 4

編輯
詞中漢字
三年級 一年級
不規則
  • /tapiputo/ → */tabibuto//tabiudo//tabjuːdo/

上方tabiudo的另一種形式。[1] 對比仲人 (nakōdo)(源自naka + udo)、素人 (shirōto)(源自shiro + uto)等詞的構成。

發音

編輯

名詞

編輯

旅人(たびゅうど) (tabyūdoたびうど (tabiudo)?

  1. (少用) 旅行者

詞源 5

編輯
詞中漢字
たび
三年級
にん
一年級
湯桶讀法

(tabi) +‎ (nin, 使用漢語得來的呉音)的合成詞。[1][2]

發音

編輯

名詞

編輯

(たび)(にん) (tabinin

  1. 經常旅行的人:
    1. 流動工人
    2. 江湖騙子藥販子賭徒等經常流竄的人
近義詞
編輯

詞源 6

編輯
詞中漢字
りょ
三年級
じん
一年級
音讀

源自晚期中古漢語合成詞旅人 (ljoX ȵʑjen)。 對比現代官話讀音lǚrén。

發音

編輯

名詞

編輯

(りょ)(じん) (ryojin

  1. 旅人(古代中國的一個官職)
  2. 旅行者

參考

編輯
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1988年国語大辞典(新装版)(日語),東京小學館
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9