it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God

英语

编辑

词源

编辑

“骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!”出自马太福音19:24。有人认为“骆驼”是对“绳索”一词的误释[1],还有人认为“针的眼”是耶路撒冷城墙上的一道门[2],但支持这些看法的证据都存在争议。一般直接按照字面意思解释。

发音

编辑
  • 音讯(澳洲)(档案)

谚语

编辑

it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God

  1. 富人不太可能上得了天堂

相关词语

编辑

参考资料

编辑
  1. 2005, Rich Mayfield, Reconstructing Christianity: Notes from the New Reformation, page 108
  2. 2008, Russell J. Snyder, Emotions: The Controlling Factor in the Church, page 118