死
|
跨语言 编辑
汉字 编辑
笔顺 | |||
---|---|---|---|
死(歹部+2画,共6画,仓颉码:一弓心(MNP),四角号码:10212,部件组合:⿸歹匕或⿱一⿰夕匕)
衍生字 编辑
- 𭇟, 𫪔, 𦎄, 𩊢, 𮬳, 㱝, 㰷, 𬆘, 𣣌, 𬆜, 㘸, 𢍈, 𭜨, 𣑘, 𭻏, 𭮓, 𧵲, 𣩁, 𨱼
- 屍, 毙, 𣨀, 𤽨, 𥥱, 𬆗, 臰, 𣨰, 𣨻, 𣩂, 𣩇, 𭮜, 𣩖, 𩫓, 薨, 薧, 斃, 𣩴, 𣩸, 塟, 葬
来源 编辑
- 康熙字典:第578页第22字
- 大汉和辞典:第16365字
- 大字源:第970页第7字
- 汉语大字典:第2卷第1380页第6字
- 辞海:第740页第6行第6字
- 宋本广韵:第249页第4字
- 万国码:U+6B7B
说文解字 | |
---|---|
澌也,人所離也。从歺从人。凡死之屬皆从死。 ——《说文解字》 |
汉语 编辑
正体/繁体 | 死 | |
---|---|---|
简体 # | 死 | |
异体 |
字源 编辑
古代字体(死) | ||||
---|---|---|---|---|
商 | 西周 | 战国时期 | 《说文解字》 (汉·许慎) |
《六书通》 (明·闵齐伋) |
甲骨文 | 金文 | 楚系简帛文字 | 小篆 | 传抄古文字 |
词源 编辑
发音 编辑
释义 编辑
死
- 生命终结;死亡。
- 这人姓王名冕,在诸暨县乡村里住。七岁上死了父亲,他母亲做点针黹供给他到村学堂里去读书。 [官话白话文,繁体]
- 出自:吴敬梓,《儒林外史》,公元1750年
- Zhè rén xìng Wáng míng Miǎn, zài Zhūjì Xiàn xiāngcūn lǐ zhù. Qī suì shàng sǐ le fùqīn, tā mǔqīn zuò diǎn zhēnzhǐ gōnggěi tā dào cūn xuétáng lǐ qù dúshū. [汉语拼音]
- 这个人姓王名冕,住在诸暨县的村里。七岁时死了父亲,他母亲做些针线活供他到村里的学堂读书。
这人姓王名冕,在诸暨县乡村里住。七岁上死了父亲,他母亲做点针黹供给他到村学堂里去读书。 [官话白话文,简体]
- † 为了某人或物而死。
- 穷尽,(使…)停止。
- 死心 ― sǐxīn ―
- 不顾生命。
- 死守 ― sǐshǒu ―
- 直到死,或形容非常坚定。
- 导致死亡。
- 死刑 ― sǐxíng ―
- 矛盾不可调和。
- 固执,死板。
- 死心眼 ― sǐxīnyǎn ―
- 不通,没有出路。
- 静止。
- 死水 ― sǐshuǐ ―
- 无知觉,无反应。
- 甚,极,到了极端。
- 让人厌烦,咒骂语。
- 指让人厌烦的人或物,消失,滚开。
- (粤语) 事情不顺意;糟糕。
- (闽南语) 紧紧地。
近义词 编辑
- (失去生命):
- 下世 (正式)
- 上天 (shàngtiān) (委婉)
- 上路 (shànglù) (委婉)
- 不在 (bùzài) (委婉)
- 不幸 (bùxìng) (文言文,委婉)
- 亡
- 亡故 (书面)
- 仙逝 (xiānshì) (委婉)
- 仙遊/仙游 (委婉)
- 作古 (zuògǔ) (书面、委婉)
- 做鬼 (zuòguǐ) (口语)
- 傾世/倾世 (qīngshì) (书面)
- 傾亡/倾亡 (书面)
- 入寂 (rùjì) (佛教,多指僧人)
- 凋謝/凋谢 (diāoxiè) (高龄而死)
- 升天 (委婉)
- 即世 (书面)
- 去世 (qùshì)
- 合眼 (héyǎn) (委婉)
- 喪亡/丧亡 (sàngwáng) (书面)
- 喪命/丧命 (sàngmìng) (委婉)
- 喪生/丧生 (委婉)
- 嗚呼/呜呼 (wūhū) (委婉)
- 嗝屁 (官话, 粗俗,贬义)
- 嚥氣/咽气 (yànqì) (口语)
- 回老家 (委婉、幽默)
- 圓寂/圆寂 (yuánjì) (指佛教僧人、尼姑)
- 壽終正寢/寿终正寝 (shòuzhōngzhèngqǐn) (委婉)
- 安息 (ānxī) (委婉)
- 安眠 (ānmián) (委婉)
- 小喇叭兒吹了/小喇叭儿吹了 (北京方言)
- 就義/就义 (jiùyì)
- 崩 (指皇帝、王、君主等)
- 崩殂 (bēngcú) (文言文,指皇帝、王、君主等)
- 往生 (委婉)
- 忽然 (hūrán) (文言文,委婉)
- 掛/挂 (俚语、幽默)
- 故
- 故世 (gùshì) (委婉、多指长辈)
- 故去 (委婉、多指长辈)
- 斃命/毙命 (bìmìng) (贬义)
- 早死
- 晏駕/晏驾 (yànjià) (指皇帝、王、君主等)
- 枯死 (kūsǐ) (书面、比喻)
- 棄世/弃世 (qìshì) (书面)
- 歸天/归天 (guītiān) (委婉)
- 歸西/归西 (guīxī) (委婉)
- 歸道山/归道山 (书面、委婉)
- 死亡 (sǐwáng) (正式)
- 死人 (sǐrén)
- 死去 (非正式)
- 死掉 (sǐdiào) (非正式)
- 死翹翹/死翘翘 (非正式、幽默)
- 死脫/死脱 (吴语)
- 殞/殒 (古旧)
- 氣絕/气绝 (qìjué) (书面)
- 永眠 (yǒngmián) (委婉、敬语)
- 沒世/没世 (mòshì) (书面)
- 消忒 (客家语, 委婉)
- 物化 (wùhuà) (书面)
- 畢命/毕命 (bìmìng) (正式、委婉)
- 病故 (bìnggù)
- 病逝 (bìngshì)
- 百年歸老/百年归老 (委婉、多指老人)
- 盡命/尽命 (书面、委婉)
- 終/终 (zhōng) (书面或组词内、委婉)
- 絕/绝 (书面或组词内)
- 絕命/绝命 (juémìng)
- 翹辮子/翘辫子 (非正式、幽默)
- 老了 (委婉、指老人)
- 蒙主寵召/蒙主宠召 (委婉)
- 薨 (文言文,指君主或高官)
- 薨逝 (指君主)
- 被難/被难 (bèinàn) (在灾难、政治斗争中等)
- 見背/见背 (jiànbèi) (书面、多指父母或长辈)
- 見閻王/见阎王 (比喻)
- 賓天/宾天 (bīntiān) (指皇帝、王、君主等)
- 走 (委婉)
- 走去踮 (闽南语, 委婉)
- 身亡 (shēnwáng) (正式,多指非正常死因)
- 辭世/辞世 (书面)
- 逝世 (shìshì)
- 進棺材/进棺材
- 過世/过世 (guòshì)
- 過去/过去 (guòqù) (委婉)
- 過往/过往 (闽南语, 委婉)
- 過身/过身 (guòshēn) (书面)
- 過面/过面 (闽南语)
- 長山賣鴨卵/长山卖鸭卵 (客家语, 委婉)
- 長眠/长眠 (委婉、敬语)
- 閉眼/闭眼 (bìyǎn) (委婉)
- 隕落/陨落 (yǔnluò) (委婉)
- 離世/离世 (委婉)
- 駕崩/驾崩 (jiàbēng) (指皇帝、王、君主等)
- 駕鶴西去/驾鹤西去 (委婉)
- 駕鶴西遊/驾鹤西游 (委婉)
- 龍馭上賓/龙驭上宾 (lóngyùshàngbīn) (指皇帝)
方言用词 — 死[地图] | ||
---|---|---|
语言 | 地区 | 词 |
文言文 | 死、亡、歿、卒 | |
书面语 (白话文) | 死、死亡、亡故、喪生、喪命、去世 †、過世 †、逝世 †、離世 †、下世 †、不在 †、過去 †、仙逝 †、歸天 †、歸西 †、升天 †、作古 †、長眠 †、閉眼 †、故去 †, ‡、故世 †, ‡ | |
官话 | 北京 | 死、故去 †、老 †, ‡ |
台湾 | 死、過世 † | |
哈尔滨 | 死、老 †, ‡、伸腿兒 ¤、伸腿 ¤、蹬腿兒 ¤、奔兒咕 ¤、桿兒屁 §、桿兒細 §、吹燈拔蠟 | |
烟台(牟平) | 死、老 †, ‡、上西天 § | |
济南 | 死、歿、過去 †、老 †, ‡、不在 †, ‡、王八 §、完蛋、完錢、完活、無常 回族用语、歸主 回族用语、歸真 回族用语 | |
洛阳 | 死、過去、過世、下世、亡故、不在、升天、去世 †、老 †, ‡、擱那兒 ¤ | |
万荣 | 死、歿、老 †, ‡ | |
西安 | 死、不在 †、老 †, ‡、無常 回族用语 | |
银川 | 死、走 †、歿 回族用语、歸真 回族用语、冒提 回族用语、口喚 回族用语、無常 回族用语、完 回族用语 | |
兰州 | 死、過世 †、緩下 †、躺下 † | |
西宁 | 歿 | |
乌鲁木齐 | 死、過世 †、不在 † | |
武汉 | 死、過身 †、去 †、老 †, ‡、去回 ¤、翹辮子 ¤、翹 ¤、瓜碼子 ¤、瓜 ¤、西皮 | |
成都 | 死、過去 †、不在 †、去 †、過世 †、老 †, ‡、撬桿兒 §、撬桿 §、翹辮子 §、見馬克思、歸天、去陰國、爬高煙囪、落氣、冰凊、沒脈 | |
贵阳 | 死、過世 †、成神 †, ‡、百年歸天 †, ‡、嗚呼 ¤ | |
柳州 | 死、沒得脈、過世 †、過身 †、沒在 †、哦嚄 | |
扬州 | 死、不在 †、走 †、家去吃去 ¤、家去 ¤、翹辮子 ¤、翹 ¤、駝條 § | |
南京 | 死、過世 †、歸天 †, ‡、不在 †、嗝兒得 ¤、翹辮子 ¤ | |
合肥 | 死、不在 †、老 † | |
新加坡 | 死、死掉、死翹翹、過世 †、去世 †、上天堂 †、賣鹹鴨蛋 † | |
粤语 | 广州 | 死、過身 †、過世 †、老 †, ‡、百年歸老 †, ‡、去別有天 †, ¤、去大煙筒 †, ¤、瓜 ¤、瓜老襯 ¤、收檔 ¤、攞竇 ¤、進竇 §、瓜竇、直、瓜直、死直、攤直、雙腳撐直、伸直腳、拉柴、瓜柴、褸席、歸西、歸天、食黃泥、入黃泥窿、入窿、玩完、嫌米貴、一 黑话 |
香港 | 死、過身 †、走 †、香 †、去 †、唔喺度 †、百年歸老 †、賣鹹鴨蛋 †、兩腳一伸 †、仙遊 †、瓜 ¤、瓜老襯 ¤、拉柴、瓜柴、釘、直、歸西、玩完 | |
东莞 | 老 †、去返 †、去舊時嗰處 †、視埋眼 †、伸直腳 †、入罌 †、拉柴 §、去大煙筒 § | |
阳江 | 死、過輩 †、老 †, ‡、老大 †, ‡ | |
新加坡(广府) | 死、過身 † | |
赣语 | 南昌 | 死、過世 †、老 † |
黎川 | 死 | |
萍乡 | 死、過 †、走路 †、老 †, ‡、去 | |
客家语 | 梅县 | 死、過身 †、老壽 †, ‡ |
于都 | 死、過世 †、過套 †、過身 †、轉去 †、轉該背 †、歸仙 †、轉老外婆裡 ¤ | |
苗栗(北四县) | 死、過身 †、往生 † | |
屏东(内埔,南四县腔) | 死、過身 †、往生 † | |
新竹县(竹东,海陆) | 死、過身 †、往生 † | |
台中(东势,大埔) | 死、過身 †、往生 † | |
新竹县(芎林,饶平腔) | 死、過身 †、往生 † | |
云林(仑背,诏安腔) | 死、過身 † | |
徽语 | 绩溪 | 死、過世 †、過輩 †、過身 †、不在 †、過老 §、過邊 §、進棺材 §、進風水 §、翹扁 §, ¤ |
晋语 | 太原 | 死、沒啦 †、走 †、過去 †、老 †, ‡、老客 †, ‡ |
忻州 | 死、回老家 †、硬 §、㞗朝天 用于男性,粗俗、倒蕎麥皮 | |
闽北语 | 建瓯 | 死、過身 †、老 †, ‡ |
闽东语 | 福州 | 死、過去 †、過世 †、過後 †、歸西 †、百歲 †、老去 †, ‡、堯街去 ¤、堯生去 ¤、溜翹 ¤、殂 ¤、去算米數 ¤、去外媽食齋 ¤、去外媽 ¤、去䁐廬山 ¤、去厝去 ¤、睏長暝眠 ¤、翹齋 ¤、揭兜去 ¤、拔直去 ¤、上天去 ¤、生去 ¤、𣪟去 ¤、䁐松柏樹 ¤、䁐松柏 ¤、轉祖 § |
闽南语 | 厦门 | 死、過身 †、過氣 †、百歲 †、百年 †、百歲年老 †、行去 †、無去 †、㾀 †、老去 †, ‡、老咯 †, ‡、蟯 ¤、蟯歹 ¤、蟯癱 ¤、行雞 ¤、馬滴 § |
泉州 | 死、過身 †、過氣 †、百歲 †、百年 †、無去 †、老去 †, ‡、老咯 †, ‡、行雞 ¤、馬滴 § | |
漳州 | 死、過身 †、過氣 †、百歲 †、百年 †、百歲年老 †、行去 †、無去 †、起身 †、老去 †, ‡、老咯 †, ‡、蟯 ¤、蟯歹 ¤、蟯癱 ¤、行雞 ¤、誆牽 §、㾀 §、㾀歹 §、馬滴 § | |
台北 | 死去、老 †、過身 † | |
新北(三峡) | 死去、老去 †、往生 †、過身 † | |
高雄 | 死去、老去 †、行去 †、往生 †、無佇咧 †、過身 †、轉去 † | |
宜兰 | 死去、老去 †、往生 †、無佇咧 †、過身 †、過往 † | |
彰化(鹿港) | 死去、老 †、無去 †、過身 †、轉去 † | |
台中 | 死去、往生 †、過身 † | |
台南 | 死去、老去 †、行去 †、往生 †、無佇咧 †、過身 †、轉去 † | |
新竹 | 曲去、去咯 †、往生 †、過身 †、老去 † | |
金门 | 死去、往生 †、過身 †、行去 † | |
澎湖(马公) | 死去、往生 †、過身 †、老去 † | |
新加坡(泉漳) | 死、馬滴、死翹翹、過身 †、百年 †、百歲 †、過氣 †、起車 †、老去 †、老咯 †、行去 †、蟯去 † | |
马尼拉(泉漳) | 死、死去、過面 | |
潮州 | 死、過身 † | |
新加坡(潮汕) | 死 | |
雷州 | 死、過世 †、過輩 †、過目焗 ¤、直筒 §、刮薯減米 § | |
海口 | 死、過層 †, ‡、老 †, ‡、貓使 § | |
新加坡(海南) | 死 | |
南部平话 | 南宁(亭子) | 死、瓜老襯、過世、歸西 |
吴语 | 上海 | 死、故 †、過世 †、嘸沒 †、一腳去 †、翹辮子 §, ¤、彈老三 §、翹老三 § |
上海(崇明) | 死、老 †、故 †、翹辮子 ¤ | |
苏州 | 死、壞、去、過世 †、翹辮子 § | |
丹阳 | 死 | |
杭州 | 死、故 †、過世 †、翹辮兒 ¤、到龍駒塢去 | |
宁波 | 死、翹辮子 §、過世 †、嘸沒 †、死脫 §、燂茶、山裡去、吃豆腐羹、嘸沒來的 † | |
温州 | 死、冇 †、過輩 †, ‡、蹻 ¤ | |
金华 | 死、過世 †、過輩 †、弗在 †、老 †, ‡ | |
湘语 | 长沙 | 死、過 †、去 †、瓜、彈、彈四郎 |
娄底 | 死、過世 †、故 †、上岸 † | |
双峰 | 死、過世 †、故 † | |
注解 | † - 委婉; ‡ - 一般用于长者; ¤ - 幽默用语; § - 贬义/不尊重 |
参见 编辑
- (语气加强) 鬼 (guǐ)
组词 编辑
死 的派生词汇
|
|
|
派生语汇 编辑
另:
参考资料 编辑
- “死”, 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大学, 2014–
- 教育部异体字字典,A02077
日语 编辑
汉字 编辑
死
(3年级汉字)
读法 编辑
词源 编辑
本词中的汉字 |
---|
死 |
し 三年级 |
音读 |
/si/ → /ɕi/
可能是与中古汉语 死 (中古 sijX)的异文合并,而其古典日语词根恰好发音与中古汉语类似,而可能与去る (saru, “离开”)同源。对比现代官话 死 (sǐ)。
在汉字复合词中,其会被认为是音読み (on'yomi),但独立存在时,可被认为是音読み (on'yomi)或訓読み (kun'yomi)。
发音 编辑
名词 编辑
衍生词汇 编辑
派生词
词缀 编辑
衍生词汇 编辑
派生词
- 死因 (shīn)
- 死王 (shiō)
- 死火 (shika)
- 死花 (shika, “葬礼用的纸花”)
- 死貨 (shika)
- 死海 (Shikai)
- 死灰 (shikai, “死灰,燃尽之后的灰”)
- 死界 (shikai)
- 死骸 (shigai)
- 死角 (shikaku)
- 死学 (shigaku, “没有实用价值的研究领域”)
- 死活 (shikatsu)
- 死期 (shiki)
- 死球 (shikyū)
- 死去 (shikyo)
- 死境 (shikyō)
- 死菌 (shikin)
- 死句 (shiku)
- 死苦 (shiku, “死时的痛苦”)
- 死刑 (shikei)
- 死結 (shiketsu)
- 死期 (shigo)
- 死後 (shigo)
- 死語 (shigo)
- 死罪 (shizai)
- 死屍 (shishi)
- 死者 (shisha)
- 死守 (shishu)
- 死所 (shisho)
- 死傷 (shishō)
- 死生 (shishō)
- 死生 (shisei)
- 死線 (shisen)
- 死相 (shisō)
- 死蔵 (shizō)
- 死地 (shichi)
- 死闘 (shitō)
- 死人 (shinin)
- 死者 (shisha)
- 死体 (shitai)
- 死物 (shibutsu)
- 死文 (shibun, “没有实际执行的法律”)
- 死別 (shibetsu)
- 死亡 (shibō)
- 死没 (shibotsu)
- 死命 (shimei)
- 死滅 (shimetsu)
- 死霊 (shiryō)
- 死力 (shiryoku)
- 死霊 (shirei)
- 仮死 (kashi)
- 決死 (kesshi)
- 頓死 (tonshi)
- 二死 (nishi)
- 瀕死 (hinshi)
- 不死 (fushi)
参考资料 编辑
朝鲜语 编辑
词源 编辑
历史读音 | ||
---|---|---|
东国正韵读法 | ||
1448年,东国正韵 | ᄉᆞᆼ〯(耶鲁拼音:sǒ) | |
中古朝鲜语 | ||
原文 | 音训 | |
注解 (训) | 读法 | |
1527年,训蒙字会[2] | 주글〮(耶鲁拼音:cwùkúl) | ᄉᆞ〯(耶鲁拼音:sǒ) |
发音 编辑
汉字 编辑
复合词 编辑
复合词
参考资料 编辑
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 数位汉字辞典 전자사전/電子字典。 [3]
冲绳语 编辑
汉字 编辑
死
(3年级汉字)
读法 编辑
古日语 编辑
词源 编辑
可能是某s-词干(亦使用于去る (saru, “离开”)等词中)与中古汉语 死 (中古 sijX)的异文合并。
名词 编辑
死 (si) (假名 し)
衍生词汇 编辑
- 死ぬ (sinu)
派生语汇 编辑
- 日语: 死 (shi)
越南语 编辑
汉字 编辑
- 本词语需要翻译为汉语。请协助添加,并移除
{{rfdef}}
模板。