поговорка
保加利亚语
编辑发音
编辑名词
编辑погово́рка • (pogovórka) f
变格
编辑погово́рка 的变格
单数 | 复数 | |
---|---|---|
不定 | погово́рка pogovórka |
погово́рки pogovórki |
定 | погово́рката pogovórkata |
погово́рките pogovórkite |
马其顿语
编辑发音
编辑名词
编辑поговорка • (pogovorka) f
变格
编辑поговорка 的变格
单数 | 复数 | |
---|---|---|
不定 | поговорка | поговорки |
定指(远近未知) | поговорката | поговорките |
定指(近指) | поговоркава | поговоркиве |
定指(远指) | поговоркана | поговоркине |
呼格 | поговорке | поговорки |
俄语
编辑发音
编辑名词
编辑погово́рка (pogovórka) f 无生 (属格 погово́рки,主格复数 погово́рки,属格复数 погово́рок)
使用说明
编辑俄语中的погово́рка (pogovórka)和посло́вица (poslóvica)两者都是俗语、谚语的意思,但在俄语中有微妙的不同:
- погово́рка (pogovórka)是一个简洁的描述性短语,通常不构成一个完整的句子,它可能暗示了一个教训,但不明确说明,例如:во́ду в сту́пе толо́чь (vódu v stúpe tolóčʹ, “白费力气,浪费时间”, 字面意思是“用研钵磨水”)。
- посло́вица (poslóvica)是一个完整的句子,传达明确的教训或重要的真理,例如:во́ду вари́ть — вода́ и бу́дет (vódu varítʹ — vodá i búdet, “浪费时间将会一事无成”, 字面意思是“如果你煮水(而不加其他东西),那就只会得到水”)。
变格
编辑погово́рка的变格形式 (inan 阴性-form 软腭音词干 accent-a 简化词类)
单数 | 复数 | |
---|---|---|
主格 | погово́рка pogovórka |
погово́рки pogovórki |
属格 | погово́рки pogovórki |
погово́рок pogovórok |
与格 | погово́рке pogovórke |
погово́ркам pogovórkam |
宾格 | погово́рку pogovórku |
погово́рки pogovórki |
工具格 | погово́ркой, погово́ркою pogovórkoj, pogovórkoju |
погово́рками pogovórkami |
前置格 | погово́рке pogovórke |
погово́рках pogovórkax |
同类词汇
编辑- посло́вица (poslóvica)
- крыла́тое выраже́ние (krylátoje vyražénije)
相关词
编辑- погова́ривать (pogovárivatʹ)
- поговорочный (pogovoročnyj)
- поговорочка (pogovoročka)
参见
编辑- выраже́ние (vyražénije)