哥特語

编辑

詞源

编辑

繼承原始日耳曼語 *nēþlō派生原始印歐語 *(s)neh₁- (to sew)。Cognates include 古英語 nǣdl古高地德語 nādala古撒克遜語 nāthla and 古諾爾斯語 nál

發音

编辑

名詞

编辑

𐌽𐌴𐌸𐌻𐌰 (nēþlaf

  1. 縫衣針縫針
    • 4世紀, 烏爾菲拉(譯者), 哥特聖經路加福音 (Codex Argenteus) 18.25:[1]
      𐍂𐌰𐌸𐌹𐌶𐍉 𐌰𐌻𐌻𐌹𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐌻𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌺𐍉 𐌽𐌴𐌸𐌻𐍉𐍃 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌿 𐌲𐌰𐌱𐌹𐌲𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽.
      raþizō allis ist ulbandau þairh þairkō nēþlōs þairhleiþan þau gabigamma in þiudangardja gudis galeiþan.
      駱駝穿過眼,比富有的人進入神的國更容易呢。
    • 4世紀, 烏爾菲拉(譯者), 哥特聖經馬可福音 (Codex Argenteus) 10.25:[2]
      𐌰𐌶𐌹𐍄𐌹𐌶𐍉 𐌹𐍃𐍄 𐌿𐌻𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌺𐍉 𐌽𐌴𐌸𐌻𐍉𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽, 𐌸𐌰𐌿 𐌲𐌰𐌱𐌹𐌲𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽.
      azitizō ist ulbandau þairh þairkō nēþlōs galeiþan, þau gabigamma in þiudangardja gudis galeiþan.
      駱駝穿過眼,比富有的人進入神的國更容易呢。

變格

编辑
陰性ō-詞幹
單數 複數
主格 𐌽𐌴𐌸𐌻𐌰
nēþla
𐌽𐌴𐌸𐌻𐍉𐍃
nēþlōs
呼格 𐌽𐌴𐌸𐌻𐌰
nēþla
𐌽𐌴𐌸𐌻𐍉𐍃
nēþlōs
賓格 𐌽𐌴𐌸𐌻𐌰
nēþla
𐌽𐌴𐌸𐌻𐍉𐍃
nēþlōs
屬格 𐌽𐌴𐌸𐌻𐍉𐍃
nēþlōs
𐌽𐌴𐌸𐌻𐍉
nēþlō
與格 𐌽𐌴𐌸𐌻𐌰𐌹
nēþlai
𐌽𐌴𐌸𐌻𐍉𐌼
nēþlōm

局部關係詞

编辑

相關詞彙

编辑

參見

编辑

參考資料

编辑
  1. Luke chapter 18 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  2. Mark chapter 10 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.

延伸閱讀

编辑